Noć je čudan ugao

O, ljubaviIzvuci me izTvojih uglovaModrice su mi u strahu od svetlaTa žeđ, pre poljupcaGde tamna.....

NOĆ JE ČUDAN UGAO

NOĆ JE ČUDAN UGAO

NOĆ JE ČUDAN UGAO

O, ljubavi
Izvuci me iz
Tvojih uglova
Modrice su mi u strahu od svetla
Ta žeđ, pre poljupca
Gde tamna slika visi kao glad
Kroz noć se polako kreće
Tvojim venama
Poput mermera
Nagni se, u ljubičastim haljinama visoke mode
Protresen poput goluba
Zatvoren u zatamnjenom oker pejzažu
Tople su suze prvog leta
Krv na crvenom kljunu ptice
Idi, operi lice
U pepelu
U doba
gde niko nije stariji
Od Boga
Ili te senke na zidu
Što izbegla je kavezu
Dana.

Preveli Marina Matić & Igor Tintor

Alan Patrick Traynor

Podeli ovu Objavu:
Alan Patrick Traynor je pesnik iz Dublina, Irska. Autor je dela "SEVEN DAYS OF ASHES" (Sedam dana pepela), "EDIT NOT MY SOUL" (Ne dotiči dušu moju) & "UNTIL THE BROKEN CLOUDS ANSWER" (Dok skrhani oblaci ne odgovore), koja žale svet oko irskog pesnika. Rečeno je da je njegova poezija poput mistične galvanske boje koja pali polja Provanse.
Video prezentacija posta nije dostupna.
  1. Igor Tintor
    Igor Tintor25.03.2024.

    Žive i snažne pesničke slike koje se razlivaju kičicom duše umetnika. Vam vremena i prostora, van stega i granica, svaka nova slika čista je emocija odživljenog i zapisanog dušom i vidom iznad očiju zemaljskih. Moj dubok naklon!

Dodaj Komentar